Úvod > Zahraničná spolupráca > Bilaterálna spolupráca
PROGRAM SPOLUPRÁCE
MEDZI MINISTERSTVOM KULTÚRY SLOVENSKEJ REPUBLIKY A MINISTERSTVOM KULTÚRY CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY
NA ROKY 2007 AŽ 2010
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky a Ministerstvo kultúry Chorvátskej republiky (ďalej len „zmluvné strany"),
v úsilí posilniť slovensko-chorvátske kultúrne vzťahy,
konajúc podľa článku 14 Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chorvátskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy a športu z 5. mája 1995,
sa dohodli na tomto Programe spolupráce na roky 2007 až 2010:
Článok 1
(1) Zmluvné strany budú v súlade so svojou národnou legislatívou podporovať spoluprácu v oblasti kultúry.
(2) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi kultúrnymi a umeleckými inštitúciami a zväzmi v oblasti kultúry, ako aj výmenu expertov.
Článok 2
(1) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi galériami a múzeami, najmä organizovanie umeleckých výstav. Vzájomná výmena výstav počas platnosti programu spolupráce bude zahŕňať štyri výstavy z každej zmluvnej strany.
(2) Zmluvné strany budú podporovať realizáciu týchto výstav v Slovenskej republike:
a) Súčasná chorvátska kresba, Bratislava;
b) Súčasné chorvátske umelecké šperky;
c) Čipkárstvo vChorvátsku;
d) Súčasná chorvátska socha.
(3) Zmluvné strany budú podporovať realizáciu týchto výstav v Chorvátskej republike:
a) Sláva Bohu;
b) Osobnosti vedy a techniky na Slovensku;
c) Slovenské národné povstanie;
d) Ľudové umenie na Slovensku.
(4) Presné termíny uskutočnenia výstav zmluvné strany stanovia dodatočne.
Článok 3
(1) Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti hudobno-scénických umení a budú podporovať priame výmeny v oblasti opery, baletu, tanca a divadla.
(2) Zmluvné strany budú podporovať výmeny expertov v oblasti divadla a tanca na účely nadviazania užších kontaktov, výmenu sólistov, režisérov, scénických výtvarníkov, kostýmových výtvarníkov, dirigentov a hercov, ako aj výmeny hosťovských vystúpení umeleckých súborov.
(3) Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu medzi chorvátskymi divadlami a divadlom Jána Palárika v Trnave, ktoré je organizátorom Medzinárodného divadelného festivalu Gavranfest v Trnave.
Článok 4
(1) Zmluvné strany budú podporovať nadväzovanie a rozvíjanie priamych kontaktov medzi svojimi profesionálnymi hudobnými inštitúciami, vytvoria priestor pre výmenu informačných materiálov, muzikologickej literatúry, partitúr, nahrávok a budú tiež podporovať uvádzanie diel autorov druhej krajiny na svojich podujatiach.
(2) Zmluvné strany budú podporovať účasť svojich umelcov (sólistov, profesionálnych i amatérskych hudobných telies) a odborníkov na medzinárodných festivaloch, súťažiach, kurzoch a seminároch konaných v druhej krajine, ako aj recipročné vystúpenia špičkových interpretov na popredných medzinárodných hudobných festivaloch:
v Slovenskej republike:
1) Bratislavské hudobné slávnosti;
2) Stredoeurópsky festival koncertného umenia vŽiline;
3) Košická hudobná jar;
4) Medzinárodný organový festival Ivana Sokola;
5) Medzinárodný festival súčasnej hudby Mélos Étos;
6) Bratislavské jazzové dni;
v Chorvátskej republike:
1) Hudobné bienále Záhreb;
2) Varaždínske barokové večery;
3) Medzinárodné džezové dni, Záhreb;
4) Hudobné večery v sv. Donate, Zadar;
5) Samoborská hudobná jeseň;
6) Požešské organové večery.
Článok 5
Zmluvné strany budú podporovať výmeny mladých hudobníkov a ich účasť na programoch v hudobných dielňach v Slovenskej republike a Medzinárodného kultúrneho strediska hudobnej chorvátskej mládeže v Grožnjane.
Článok 6
(1) Zmluvné strany budú podporovať organizovanie Týždňa chorvátskeho filmu v Bratislave a Týždňa slovenského filmu v Záhrebe.
2) Zmluvné strany budú podporovať účasť druhej zmluvnej strany na medzinárodných filmových festivaloch.
(3) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi profesijnými inštitúciami a zväzmi v oblasti audiovizuálnych médií.
Článok 7
(1) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi spisovateľmi a prekladateľmi umeleckej a odbornej literatúry a ich organizáciami a zväzmi.
(2) Zmluvné strany budú podporovať účasť spisovateľov na medzinárodných literárnych podujatiach obidvoch zmluvných strán.
(3) Zmluvné strany budú podporovať preklady klasickej a súčasnej literatúry, výmenu výstav kníh a účasť na medzinárodných knižných veľtrhoch v krajinách zmluvných strán.
Článok 8
(1) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi knižnicami a profesijnými zväzmi knihovníkov oboch zmluvných strán.
(2) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi Slovenskou národnou knižnicou v Martine a Národnou a univerzitnou knižnicou v Záhrebe.
Článok 9
(1) Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu medzi inštitúciami na ochranu a zachovanie kultúrneho dedičstva, výmenu expertov, informácií a publikácií o reštaurovaní a zachovávaní kultúrnych hodnôt.
(2) Zmluvné strany prijmú opatrenia na predchádzanie nezákonnému dovozu, vývozu a prenosu vlastníctva kultúrnych hodnôt obidvoch zmluvných strán, ako aj vracanie týchto kultúrnych hodnôt ich zákonným majiteľom v prípade ilegálneho dovozu a vývozu, a to podľa noriem medzinárodného práva a platnej legislatívy týchto zmluvných strán.
Článok 10
Zmluvné strany budú v rámci svojich kompetencií podporovať priamu spoluprácu medzi autorskými zväzmi, ďalšími inštitúciami a organizáciami, ktoré sú príslušné v Slovenskej republike a v Chorvátskej republike v oblasti autorského práva.
Článok 11
(1) Zmluvné strany budú v rámci svojej pôsobnosti podporovať priamu spoluprácu medzi právnickými a fyzickými osobami, ktorá bude prispievať k rozvoju slovenskej národnostnej menšiny v Chorvátsku a chorvátskej národnostnej menšiny v Slovenskej republike. Budú podporovať výmenu odborníkov v otázkach zachovania identity príslušných národnostných menšín, a to najmä pri rozvoji ich kultúry, materinského jazyka, vydávania periodickej a neperiodickej tlače.
(2) Zmluvné strany budú v rámci svojej príslušnosti podporovať činnosť muzeálnych a archívnych inštitúcií a múzejno-dokumentačných a kultúrno-informačných centier zaoberajúcich sa ochranou, archivovaním, uchovávaním a prezentáciou kultúry slovenskej národnostnej menšiny v Chorvátskej republike a chorvátskej národnostnej menšiny v Slovenskej republike.
Článok 12
Zmluvné strany sa dohodli, že výmena delegácií, umeleckých súborov, umelcov a odborníkov dohodnutá na základe tohto Programu sa bude uskutočňovať za týchto všeobecných a finančných podmienok:
a) vysielajúca strana hradí cestovné náklady a náklady na prepravu batožiny a rekvizít obidvoma smermi;
b) prijímajúca strana hradí náklady na ubytovanie, stravu, náklady na organizáciu a propagáciu kultúrnych podujatí, ako aj cestovné náklady na území štátu prijímajúcej zmluvné strany v súlade s programom pobytu a vnútroštátnymi právnymi predpismi prijímajúcej strany;
c) všetky podrobnosti výmeny budú dohodnuté priamo medzi organizátormi kultúrnych podujatí a pozvanými umelcami a odborníkmi;
d) podmienky na realizáciu múzejných a umeleckých výstav sa môžu dohodnúť osobitnými protokolmi medzi organizátormi obidvoch zmluvných strán.
Článok 13
Tento program nadobudne platnosť v deň podpísania a zostane platný do 31. decembra 2010.
V Dubrovníku dňa 10. júla 2007 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v jazyku slovenskom a v jazyku chorvátskom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky Marek Maďarič -------------------------- |
Za Ministerstvo kultúry Chorvátskej republiky Božo Biškupić -------------------------- |
- Zmluvy rezortu kultúry
- Záštita ministra kultúry SR a MK SR
- Informačný portál Duševné vlastníctvo
- Osobitný príspevok
- Dotácie
- Dotácie 2012
- Aktuálne výzvy
- Dokumenty
- Legislatíva
- Štatistika kultúry
- Formuláre
- Predkupné právo štátu
- Voľné miesta
- Prístup k informáciám
- Súťaže a podujatia
- Dovoz výstav – poskytovanie dotácií na náhradu škody – rok 2011
- Možnosti financovania kultúrnych projektov
- Adresáre