Zahraničná spolupráca

Úvod > Zahraničná spolupráca > Bilaterálna spolupráca

PROGRAM SPOLUPRÁCE

MEDZI MINISTERSTVOM KULTÚRY SLOVENSKEJ REPUBLIKY A MINISTERSTVOM KULTÚRY CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY

NA ROKY 2007 AŽ 2010

 

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky a Ministerstvo kultúry Chorvátskej republiky (ďalej len „zmluvné strany"),

v úsilí posilniť slovensko-chorvátske kultúrne vzťahy,

konajúc podľa článku 14 Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chorvátskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy a športu z 5. mája 1995,

sa dohodli na tomto Programe spolupráce na roky 2007 až 2010:

Článok 1

(1) Zmluvné strany budú v súlade so svojou národnou legislatívou podporovať spoluprácu v oblasti kultúry.

(2) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi kultúrnymi a umeleckými inštitúciami a zväzmi v oblasti kultúry, ako aj výmenu expertov.

Článok 2

(1) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi galériami a múzeami, najmä organizovanie umeleckých výstav. Vzájomná výmena výstav počas platnosti programu spolupráce bude zahŕňať štyri výstavy z každej zmluvnej strany.

(2) Zmluvné strany budú podporovať realizáciu týchto výstav v Slovenskej republike:

      a) Súčasná chorvátska kresba, Bratislava;
      b) Súčasné chorvátske umelecké šperky;
      c) Čipkárstvo vChorvátsku;
      d) Súčasná chorvátska socha.

(3) Zmluvné strany budú podporovať realizáciu týchto výstav v Chorvátskej republike:

     a)  Sláva Bohu;
     b)  Osobnosti vedy a techniky na Slovensku;
     c)  Slovenské národné povstanie;    
     d)  Ľudové umenie na Slovensku.

            (4) Presné termíny uskutočnenia výstav zmluvné strany stanovia dodatočne.

Článok 3

(1) Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti hudobno-scénických umení a budú podporovať priame výmeny v oblasti opery, baletu, tanca a divadla.

(2) Zmluvné strany budú podporovať výmeny expertov v oblasti divadla a tanca na účely nadviazania užších kontaktov, výmenu sólistov, režisérov, scénických výtvarníkov, kostýmových výtvarníkov, dirigentov a hercov, ako aj výmeny hosťovských vystúpení umeleckých súborov.

(3) Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu medzi chorvátskymi divadlami a divadlom Jána Palárika v Trnave, ktoré je organizátorom Medzinárodného divadelného festivalu Gavranfest v Trnave.

Článok 4

(1) Zmluvné strany budú podporovať nadväzovanie a rozvíjanie priamych kontaktov medzi svojimi profesionálnymi hudobnými inštitúciami, vytvoria priestor pre výmenu informačných materiálov, muzikologickej literatúry, partitúr, nahrávok a budú tiež podporovať uvádzanie diel autorov druhej krajiny na svojich podujatiach.

(2) Zmluvné strany budú podporovať účasť svojich umelcov (sólistov, profesionálnych i amatérskych hudobných telies) a odborníkov na medzinárodných festivaloch, súťažiach, kurzoch a seminároch konaných v druhej krajine, ako aj recipročné vystúpenia špičkových interpretov na popredných medzinárodných hudobných festivaloch:

v Slovenskej republike:

   1) Bratislavské hudobné slávnosti;
   2) Stredoeurópsky festival koncertného umenia vŽiline;
   3) Košická hudobná jar;
   4) Medzinárodný organový festival Ivana Sokola;
   5) Medzinárodný festival súčasnej hudby Mélos Étos;
   6) Bratislavské jazzové dni;

v Chorvátskej republike:

   1) Hudobné bienále Záhreb;
   2) Varaždínske barokové večery;
   3) Medzinárodné džezové dni, Záhreb;
   4) Hudobné večery v sv. Donate, Zadar;
   5) Samoborská hudobná jeseň;
   6) Požešské organové večery.

Článok 5

Zmluvné strany budú podporovať výmeny mladých hudobníkov a ich účasť na programoch v hudobných dielňach v Slovenskej republike a Medzinárodného kultúrneho strediska hudobnej chorvátskej mládeže v Grožnjane.

Článok 6

(1) Zmluvné strany budú podporovať organizovanie Týždňa chorvátskeho filmu v Bratislave a Týždňa slovenského filmu v Záhrebe.

 2) Zmluvné strany budú podporovať účasť druhej zmluvnej strany na medzinárodných filmových festivaloch.

(3) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi profesijnými inštitúciami a zväzmi v oblasti audiovizuálnych médií.

Článok 7

(1) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi spisovateľmi a prekladateľmi umeleckej a odbornej literatúry  a ich organizáciami a zväzmi.

(2) Zmluvné strany budú podporovať účasť spisovateľov na medzinárodných literárnych podujatiach obidvoch zmluvných strán.

(3) Zmluvné strany budú podporovať preklady klasickej a súčasnej literatúry, výmenu výstav kníh a účasť na medzinárodných knižných veľtrhoch v krajinách zmluvných strán.

Článok 8

(1) Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi knižnicami a profesijnými zväzmi knihovníkov oboch zmluvných strán.

(2)  Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi Slovenskou národnou knižnicou v Martine a Národnou a univerzitnou knižnicou v Záhrebe.

Článok 9

(1) Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu medzi inštitúciami na ochranu a zachovanie kultúrneho dedičstva, výmenu expertov, informácií a publikácií o reštaurovaní a zachovávaní kultúrnych hodnôt.

(2) Zmluvné strany prijmú opatrenia na predchádzanie nezákonnému dovozu, vývozu a prenosu vlastníctva kultúrnych hodnôt obidvoch zmluvných strán, ako aj vracanie týchto kultúrnych hodnôt ich zákonným majiteľom v prípade ilegálneho dovozu a vývozu, a to podľa noriem medzinárodného práva a platnej legislatívy týchto zmluvných strán.

Článok 10

            Zmluvné strany budú v rámci svojich kompetencií podporovať priamu spoluprácu medzi autorskými zväzmi, ďalšími inštitúciami a organizáciami, ktoré sú príslušné v Slovenskej republike a v Chorvátskej republike v oblasti autorského práva.

Článok 11

(1) Zmluvné strany budú v rámci svojej pôsobnosti podporovať priamu spoluprácu medzi právnickými a fyzickými osobami, ktorá bude prispievať k rozvoju slovenskej národnostnej menšiny v Chorvátsku a chorvátskej národnostnej menšiny v Slovenskej republike. Budú podporovať výmenu odborníkov v otázkach zachovania identity príslušných národnostných menšín, a to najmä pri rozvoji ich kultúry, materinského jazyka, vydávania periodickej a neperiodickej tlače.

 (2) Zmluvné strany budú v rámci svojej príslušnosti podporovať činnosť muzeálnych a archívnych inštitúcií a múzejno-dokumentačných a kultúrno-informačných centier zaoberajúcich sa ochranou, archivovaním, uchovávaním a prezentáciou kultúry slovenskej národnostnej menšiny v Chorvátskej republike a chorvátskej národnostnej menšiny v Slovenskej republike.

Článok 12

Zmluvné strany sa dohodli, že výmena delegácií, umeleckých súborov, umelcov a odborníkov dohodnutá na základe tohto Programu sa bude uskutočňovať za týchto všeobecných a finančných podmienok:

            a) vysielajúca strana hradí cestovné náklady a náklady na prepravu batožiny a rekvizít obidvoma smermi;

            b) prijímajúca strana hradí náklady na ubytovanie, stravu, náklady na organizáciu a propagáciu kultúrnych podujatí, ako aj cestovné náklady na území štátu prijímajúcej zmluvné strany v súlade s programom pobytu a vnútroštátnymi právnymi predpismi prijímajúcej strany;

c) všetky podrobnosti výmeny budú dohodnuté priamo medzi organizátormi kultúrnych podujatí a pozvanými umelcami a odborníkmi;

d) podmienky na realizáciu múzejných a umeleckých výstav sa môžu dohodnúť osobitnými protokolmi medzi organizátormi obidvoch zmluvných strán. 

 

Článok 13

Tento program nadobudne platnosť v deň podpísania a zostane platný do 31. decembra 2010.

V Dubrovníku dňa 10. júla 2007 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v jazyku slovenskom a v jazyku chorvátskom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.

 

 

 

 

Za Ministerstvo kultúry

Slovenskej  republiky

Marek Maďarič

--------------------------

                     Za Ministerstvo kultúry

                     Chorvátskej republiky

                     Božo Biškupić

                     --------------------------

                                       

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky. Všetky práva vyhradené.
Technická podpora | Správca obsahu | Vyhlásenie o prístupnosti
© 2006-2011