Návrh

 

Zákon

 

z ..................2008,

 

 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

 

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

 

 

Čl. I

 

Zákon č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase v znení zákona č. 587/2006 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z.,  zákona č. 68/2008 Z. z. a  zákona  č. 70/2008 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:

 

1.      V § 8 ods. 1 písm. c) sa slová „vyjadruje sa k vymenovaniu“ nahrádzajú slovami „schvaľuje návrh na vymenovanie“.

 

 

2.      V § 8 ods. 1 písm. f) sa slová „schvaľuje dlhodobé plány a koncepcie rozvoja programovej služby Slovenského rozhlasu predkladané generálnym riaditeľom podľa § 17 ods. 3 písm. a) a b)“ nahrádzajú slovami „schvaľuje návrhy predkladané generálnym riaditeľom podľa § 17 ods. 3 písm. a),b) a f)“.

 

 

  1. V § 8 ods. 1 sa za písmeno f) vkladá nové písm. g), ktoré znie:

„g) schvaľuje návrh zmluvy o obsahoch, cieľoch a zabezpečení služieb verejnosti v oblasti rozhlasového vysielania (ďalej len „zmluva“) a návrh dodatku k zmluve na príslušný kalendárny rok,“

 

Doterajšie písmená g) až p) sa označujú ako písmená h) až r).

 

 

  1. V § 8 ods. 1 písm. g) sa slovo „prerokúva“ nahrádza slovom „schvaľuje“.

 

 

  1. V § 8 ods. 2 sa slová „do 30. apríla“ nahrádzajú slovami „do 31. mája“.

 

 

  1. V § 14 ods. 7 sa za slová „najneskôr do piatich“ vkladá slovo „pracovných“.

 

 

  1. V § 15 ods. 2 písmená b) a c) znejú:

„b) predkladať rade stanoviská podľa § 8 ods. 1 písm. f), i), j) a k),

c) plniť úlohy, ktorými ju poverí rada podľa § 8  ods. 1 písm. m)“.

 

 

8.      V § 15 ods. 2 písm. f) sa slová „podľa § 8 ods. 1 písm. g)“ nahrádzajú slovami „podľa § 8 ods. 1 písm. h)“.

 

 

  1. V § 15 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písm. g), ktoré znie:

„g) zaujíma stanovisko k tej časti správy o plnení záväzku vyplývajúceho zo zmluvy so štátom, ktorá sa týka hospodárenia Slovenského rozhlasu s finančnými prostriedkami poskytnutými na základe zmluvy so štátom,“.

 

Doterajšie písmeno g) sa označuje ako písmeno h).

 

 

  1. V § 17 ods. 3 písmená a) až e) znejú:

„a) predkladá rade na schválenie návrh dlhodobej vízie a stratégie rozvoja programovej služby s dôrazom na jej tvorbu, výrobu a vysielanie, vrátane zamerania jednotlivých programových okruhov,

b) predkladá rade na schválenie návrh strednodobej stratégie organizačného rozvoja vypracovaného na základe schválenej dlhodobej vízie a stratégie rozvoja programovej služby,

c) predkladá rade na schválenie návrh zmluvy so štátom a návrh dodatku k zmluve so štátom na príslušný kalendárny rok,

d) predkladá Ministerstvu kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) na schválenie spolu so stanoviskom rady návrh zmluvy so štátom a návrh dodatku k zmluve so štátom na príslušný kalendárny rok,

e) uzatvára zmluvu so štátom zastúpeným ministerstvom a dodatok k zmluve so štátom zastúpeným ministerstvom  na príslušný kalendárny rok,“.

 

Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená f) až j).

 

 

11.  V § 17 ods. 3 písm. f) sa slová „ako aj návrhy podľa § 8 ods. 1 písm. e), j) a k)“ nahrádzajú slovami „ako aj návrhy podľa § 8 ods. 1 písm. c), e),  k) a l)“.

 

 

12.  V § 19 ods. 3 písm. c) sa slová „povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. b) alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. d), alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. f)“ nahrádzajú slovami „povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. f) alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. h), alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. j)“.

 

 

13.  V § 19 ods. 3 písm. d) sa slová „podľa § 17 ods. 3 písm. c)“ nahrádzajú slovami „podľa § 17 ods. 3 písm. g)“.

 

 

  1. V § 20 odsek 3 znie:

 

„(3) Na nakladanie s verejnými prostriedkami sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona a ustanovenia osobitného predpisu.28)“.

 

Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:

28) Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.

 

 

  1. V § 20 ods. 5 sa vypúšťa prvá veta.  

 

 

  1. V § 20 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 až 10, ktoré znejú:

 

„(7) Slovenský rozhlas je oprávnený používať ako zdroj financovania  aj úvery od bánk29a)

 na zabezpečenie prevádzkovej činnosti súvisiacej so zabezpečovaním hlavnej činnosti, úloh a poslania Slovenského rozhlasu.

 

(8) Slovenský rozhlas môže prijať úver len, ak

a) celková suma dlhu Slovenského rozhlasu neprekročí 60 % skutočných príjmov predchádzajúceho rozpočtového roka bez príjmov zo štátneho rozpočtu podľa § 21 a

b) suma ročných splátok úverov vrátane úhrady výnosov neprekročí 25 % skutočných príjmov predchádzajúceho rozpočtového roka bez príjmov zo štátneho rozpočtu  podľa § 21.

 

(9) Celková suma dlhu Slovenského rozhlasu sa na účely tohto zákona rozumie súhrn záväzkov vyplývajúcich zo splácania istín úverov ku koncu rozpočtového roka.

 

(10) Na splátky úverov vrátane úhrady výnosov nie je možné použiť finančné prostriedky zo štátneho rozpočtu podľa § 21.“.

 

Doterajšie odseky 7 až 13 označujú ako odseky 11 až 17.

Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:

29a) § 2 ods. 1 a 5 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.

 

 

17.  V § 20 ods. 9  sa slová „v súlade s § 8 ods. 1 písm. j)“ nahrádzajú slovami „v súlade s § 8 ods. 1 písm. k)“.

 

 

  1. § 20 ods. 10 písm. a) znie:

„a) prostriedky na účtoch Slovenského rozhlasu, ktoré pochádzajú z príjmov podľa § 21 ods. 1 písm. a) a b); na finančné prostriedky vedené na účtoch v Štátnej pokladnici sa vzťahuje osobitný predpis , 32a)“

 

 

  1. V § 20 ods. 12 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:

„d) vyhodnotenie plnenia záväzku vyplývajúceho zo zmluvy so štátom,

e) stanovisko dozornej komisie k výsledku hospodárenia Slovenského rozhlasu s finančnými prostriedkami poskytnutými na základe zmluvy so štátom,“.

 

Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená f) a g).

 

 

  1. V § 21 ods. 1 písm. b) znie:

„b) príspevok zo štátneho rozpočtu podľa zákona o štátnom rozpočte na príslušný rok poskytnutý na základe zmluvy so štátom a určený na uskutočnenie programov vo verejnom záujme, na uskutočnenie účelových investičných projektov alebo určený na úhradu výdavkov na zabezpečenie vysielania do zahraničia podľa § 5 ods. 1 písm. k),“

 

 

  1. V § 21 ods. 1 sa vypúšťa  písm. c) a d).

 

Doterajšie písmená  e) až k) sa označujú ako písmená  c) až i).

 

 

  1. V § 21 ods. 1 písm. h) znie:

„h) úroky z vkladov v banke alebo pobočke zahraničnej banky /30/ a z finančných investícií; úroky z vkladov príjmov podľa písm. b) sú príjmom štátneho rozpočtu,“

 

 

23.  V § 21 ods. 1 písm. i) sa slová „podľa písmena f)“ nahrádzajú slovami „podľa písmena d)“

 

 

24.  V § 21 ods. 1 písm. k) sa slová „podľa písmena f)“ nahrádzajú slovami „podľa písmena d)“

 

 

  1. Za § 21 sa vkladá nový § 21a, ktorý vrátane nadpisu znie:

 

㤠21a

Zmluva so štátom

 

(1) Zmluva so štátom sa uzatvára medzi Slovenským rozhlasom a Slovenskou republikou, zastúpenou ministerstvom na obdobie piatich rokov“.

 

 

  1. Za § 23a sa vkladá nový § 23b, ktorý vrátane nadpisu znie:

 

㤠23b

Prechodné ustanovenie účinné od 1. septembra 2009

 

Generálny riaditeľ zvolený pred účinnosťou tohto zákona je povinný predložiť rade:

a) do  14 pracovných dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona návrh podľa § 8 ods. 1 písm. c),

b) do  3 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona návrh podľa § 17 ods. 3 písm. a) a b),

 

  

 

 

 

Čl. II

 

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii v znení zákona č. 588/2006 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 68/2008 Z. z. a zákona č. 70/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:

 

 

1.      V § 8 ods. 1 písm. c) sa slová „vyjadruje sa k vymenovaniu“ nahrádzajú slovami „schvaľuje návrh na vymenovanie“.

 

 

2.      V § 8 ods. 1 písm. f) sa slová „schvaľuje dlhodobé plány a koncepcie rozvoja programovej služby Slovenskej televízie predkladané generálnym riaditeľom podľa § 17 ods. 3 písm. a) a b)“ nahrádzajú slovami „schvaľuje návrhy predkladané generálnym riaditeľom podľa § 17 ods. 3 písm. a),b) a f)“.

 

 

  1. V § 8 ods. 1 sa za písm. f) vkladá nové písm. g), ktoré znie:

„g) schvaľuje návrh zmluvy o obsahoch, cieľoch a zabezpečení služieb verejnosti v oblasti televízneho vysielania (ďalej len „zmluva so štátom“) a návrh dodatku k zmluve so štátom na príslušný kalendárny rok,“.

 

 

  1. V § 8 ods. 1 písm. g) sa slovo „prerokúva“ nahrádza slovom „schvaľuje“.

 

Doterajšie písmená g) až o) sa označujú ako písmená h) až p).

           

 

  1. V § 8 ods. 2 sa slová „do 30. apríla“ nahrádzajú slovami „do 31. mája“.

 

 

  1. V § 14 ods. 7 sa za slová „najneskôr do piatich“ vkladá slovo „pracovných“.

 

 

  1.  V § 15 ods. 2 písmená b) a c) znejú:

„b) predkladať rade stanoviská podľa § 8 ods. 1 písm. f), i), j) a k),

c) plniť úlohy, ktorými ju poverí rada podľa § 8  ods. 1 písm. l),“.

 

 

8.       V § 15 ods. 2 písm. f) sa slová „podľa § 8 ods. 1 písm. g)“ nahrádzajú slovami „podľa § 8 ods. 1 písm. h)“.

 

 

  1.  V § 15 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písm. g), ktoré znie:

„g) zaujíma stanovisko k tej časti správy o plnení záväzku vyplývajúceho zo zmluvy so štátom, ktorá sa týka hospodárenia Slovenskej televízie s finančnými prostriedkami poskytnutými na základe zmluvy so štátom,“.

 

Doterajšie písmeno g) sa označuje ako písmeno h).

 

 

  1.  V § 17 ods. 3 písm. a) až e) znejú:

„a) predkladá rade na schválenie návrh dlhodobej vízie a stratégie rozvoja programovej služby s dôrazom na jej tvorbu, výrobu a vysielanie, vrátane zamerania jednotlivých programových okruhov,

b) predkladá rade na schválenie návrh strednodobej stratégie organizačného rozvoja vypracovaného na základe schválenej dlhodobej vízie a stratégie rozvoja programovej služby,

c) predkladá rade na schválenie návrh zmluvy so štátom a návrh dodatku k zmluve so štátom na príslušný kalendárny rok,

d) predkladá Ministerstvu kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) na schválenie spolu so stanoviskom rady návrh zmluvy so štátom a návrh dodatku k zmluve so štátom na príslušný kalendárny rok,

e) uzatvára zmluvu so štátom zastúpeným ministerstvom a dodatok k zmluve so štátom zastúpeným ministerstvom  na príslušný kalendárny rok,“.

 

Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená f) až i).

 

 

11.   V § 17 ods. 3 písm. e) sa slová „ako aj návrhy podľa § 8 ods. 1 písm. e) a j) nahrádzajú slovami „ako aj návrhy podľa § 8 ods. 1 písm. c), e), j) a k)“.

 

 

12.  V § 19 ods. 3 písm. c) sa slová „povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. b) alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. d), alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. e)“ nahrádzajú slovami „povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. f) alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. h), alebo povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. i),“.

 

 

13.   V § 19 ods. 3 písm. d) sa slová „podľa § 17 ods. 3 písm. c)“ nahrádzajú slovami „podľa § 17 ods. 3 písm. g)“.

 

 

14.  V § 20 odsek 3 znie:

 

„(3) Na nakladanie s verejnými prostriedkami sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona a ustanovenia osobitného predpisu.33)“.

 

Poznámka pod čiarou k odkazu 33 znie:

33) Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.

 

 

      15.  V § 20 ods. 5 sa vypúšťa úvodná veta.

 

 

      16.  V § 20 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 až 10, ktoré znejú:

 

„(7) Slovenská televízia je oprávnená používať ako zdroj financovania  aj úvery od bánk34a) na zabezpečenie prevádzkovej činnosti súvisiacej so zabezpečovaním hlavnej činnosti, úloh a poslania Slovenskej televízie.

 

(8) Slovenská televízia môže prijať úver len, ak

a) celková suma dlhu Slovenskej televízie neprekročí 60 % skutočných príjmov predchádzajúceho rozpočtového roka bez príjmov zo štátneho rozpočtu podľa § 21 a

b) suma ročných splátok úverov vrátane úhrady výnosov neprekročí 25 % skutočných príjmov predchádzajúceho rozpočtového roka bez príjmov zo štátneho rozpočtu  podľa § 21.

 

(9) Celková suma dlhu Slovenskej televízie sa na účely tohto zákona rozumie súhrn záväzkov vyplývajúcich zo splácania istín úverov ku koncu rozpočtového roka.

 

(10) Na splátky úverov vrátane úhrady výnosov nie je možné použiť finančné prostriedky zo štátneho rozpočtu podľa § 21.“.

 

Doterajšie odseky 7 až 13 označujú ako odseky 11 až 17.

Poznámka pod čiarou k odkazu 34a znie:

34a) § 2 ods. 1 a 5 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.

 

 

      17.  V § 20 ods. 9  sa slová „v súlade s § 8 ods. 1 písm. j)“ nahrádzajú slovami „v súlade s § 8 ods. 1 písm. k)“.

 

 

18. § 20 ods. 10 písm. a) znie

„a) prostriedky na účtoch Slovenskej televízie, ktoré pochádzajú z príjmov podľa § 21 ods. 1 písm. a) a b); na finančné prostriedky vedené na účtoch v Štátnej pokladnici sa vzťahuje osobitný predpis , 37a)“.

 

 

 

  1. V § 20 ods. 12 sa za písm. c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:

„d) vyhodnotenie plnenia záväzku vyplývajúceho zo zmluvy so štátom,

e) stanovisko dozornej komisie k výsledku hospodárenia Slovenskej televízie s finančnými prostriedkami poskytnutými na základe zmluvy so štátom,“.

 

Doterajšie písmená d) a e) sa označuje ako písmená f) a g).

 

 

20. V § 21 ods. 1 písm. b) znie:

„b) príspevok zo štátneho rozpočtu podľa zákona o štátnom rozpočte na príslušný rok poskytnutý na základe zmluvy so štátom a určený na uskutočnenie programov vo verejnom záujme alebo na uskutočnenie účelových investičných projektov,“.

 

 

21. V § 21 ods. 1 sa vypúšťa  písm. c).

 

Doterajšie písmená d) až j) sa označujú ako písmená c) až i).

 

 

22. V § 21 ods. 1 písm. g) sa bez náhrady vypúšťajú slová „a c)“.

 

 

23. V § 21 ods. 1 písm. h) sa slová „podľa písmena e)“ nahrádzajú slovami „podľa písmena d)“

 

24. V § 21 ods. 1 písm. j) sa slová „podľa písmena e)“ nahrádzajú slovami „podľa písmena d)“

 

 

25.  Za § 21 sa vkladá nový § 21a, ktorý vrátane nadpisu znie:

 

㤠21a

Zmluva so štátom

 

(1) Zmluva so štátom sa uzatvára medzi Slovenskou televíziou a Slovenskou republikou, zastúpenou ministerstvom na obdobie piatich rokov“.

 

 

26. Za § 23a sa vkladá nový § 23b, ktorý vrátane nadpisu znie:

 

㤠23b

Prechodné ustanovenie účinné od 1. septembra 2009

 

Generálny riaditeľ zvolený pred účinnosťou tohto zákona je povinný predložiť rade:

a) do  14 pracovných dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona návrh podľa § 8 ods. 1 písm. c),

b) do  3 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona návrh podľa § 17 ods. 3 písm. a) a b),

 

 

 

Čl. III

 

     Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov  v znení zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 266/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona č. 659/2005 Z. z., zákona č. 275/2006 Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 678/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z., zákona č. 323/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z. , zákona č. 165/2008 Z. z., zákona č. 383/2008 Z. z. a zákona č. 465/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:

 

 

1.      V § 19 ods. 12 úvodná veta znie:

 

       „Subjekt verejnej správy s výnimkou obce a vyššieho územného celku môže prijímať úvery alebo pôžičky len v súlade s týmto zákonom; verejná vysoká škola môže prijímať úvery za podmienok ustanovených osobitným zákonom;4) Slovenská televízia a Slovenský rozhlas môžu prijímať úvery za podmienok ustanovených osobitným zákonom.22b) “.

 

Poznámka pod čiarou k odkazu 22b znie:

22b) § 20 ods. 7 až 10 zákona č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase v znení neskorších predpisov, § 20 ods. 7 až 10 zákona č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii v znení neskorších predpisov.“

 

 

Čl. IV

 

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2009.